Schweblin's stories have the feel of a sleepless night, where every shadow and bump in the dark take on huge implications; they leave your pulse racing and the line between the real and the strange blurring. In the tradition of Raymond Carver and Flannery O'Connor, Schweblin's stories move on the boundary between the real and the fantastic. This selection, chosen by the author, is an indispensible piece of contemporary Argentine literature.
adult
Samanta Schweblin ; translated by Megan McDowell.
"Originally published in Spanish in 2010 as Pájaros en la boca by Random House Mondadori."